Перевод "being superior to" на русский
Произношение being superior to (биин супиэрио ту) :
bˌiːɪŋ suːpˈiəɹɪˌə tuː
биин супиэрио ту транскрипция – 32 результата перевода
It's about being at ease in one's own skin.
"in being superior to your fellow man.
"True nobility is being superior to your former self."
Ты должен быть расслаблен и уверен в себе.
"Нет ничего благородного в превосходстве над другими людьми.
Благородство - это превосходство над собой прежним".
Скопировать
As Hemingway said, "There is nothing noble... "in being superior to your fellow man.
"True nobility is being superior to your former self."
Now, the first thing every gentleman needs is a good suit.
"Нет ничего благородного в превосходстве над другими людьми.
Благородство - это превосходство над собой прежним".
Прежде всего, джентльмену нужен хороший костюм.
Скопировать
when we have the need.
If a human has the right to take an animal and do with it as he pleases because he is a superior being
then so does a Goa'uld.
когда у нас есть необходимость.
Если человек имеет право взять животное и поступить с ним, как ему нравится... потому что он превосходящее существо...
значит, так могут поступать и Гоаулды.
Скопировать
With a hologram on board, who needs a crew?
I'd never admit this to anyone else, but there was a time when I would have given anything to be flesh
Really?
С голограммой на борту, кому нужна команда?
Я никогда не признавался в этом кому-то другому, но бывали времена, когда я отдал бы всё, чтобы быть из плоти и крови, но я понял, что быть голограммой значительно лучше.
Действительно?
Скопировать
Forget prayers and use your brains.
Being your superior I am duty-bound to punish you.
The Lord is my light
Да ты не избавляйся, а рассуди, брат.
Мне ведь как начальнику твоему, требуется тебя наказать.
Господь просвещение мое и Спаситель мой,
Скопировать
Keep going.
Yes, uh... no criminal priors, boss, uh, but Tibbens does have... two njps for being disrespectful...
Tony, you and Ziva... find Tibbens.
Продолжайте.
Да, данных о судимостях нет, босс, но у Тиббенса есть два взыскания за неуважение вышестоящего офицера.
Тони, вы с Зивой найдите Тиббенса.
Скопировать
When I told them we worked Saturday evenings, they laughed.
We are used to being laughed at by our superior city brethren.
Minnie, I think perhaps powders and curls might be more appropriate in the evenings.
Когда я сказал, что мы работали в субботние вечера, они смеялись.
Наши более совершенные столичные собратья часто над нами смеются.
Минни, думаю, пудра и кудри более уместны по вечерам. Да, мэм.
Скопировать
We're brilliant on a level that they can't even comprehend. - How?
- Because we have to fake being smart and superior, even though we don't feel it in here.
I love pretending that I'm better than everybody else.
Мы гениальны на уровне, с которым они не могут сравниться.
Как это? Потому, что мы должны притворяться умными и классными, хотя и не чувствуем этого здесь.
Я люблю делать вид, что лучше других.
Скопировать
It still smells like burnt hair in here.
He's going to make me a superior creature, an ascended being.
Do you even know what that means?
- Я помню!
Здесь все еще воняет горелыми волосами. Он сделает из меня высшее существо.
Возвышенное существо.
Скопировать
I was thinking of something quite different, not the gypsies or Frank Churchill.
Knightley coming and asking me to dance, for that was what made me begin to feel how superior he is to
Miss Woodhouse?
Но я не то имела в виду - не цыган и не Фрэнка Черчилла.
Я думала о том, как мистер Найтли позвал меня танцевать, и с этого момента я осознала, насколько лучше и выше он всех на свете.
Мисс Вудхаус?
Скопировать
But in the clash offorces, supremacy belongs to the mind.
The new war junk which will bear the young emperor is being armed with firepower ten times superior to
Batten the hatches !
...при столкновении двух сил главное - твой разум.
Новая военная джонка, выстроенная для молодого императора,.. ...имеет огнестрельное оружие, в десять раз превосходящее по мощности какое-либо другое оружие, использовавшееся ранее.
Закрыть ворота!
Скопировать
Brace yourself. This will hurt.
When you're trying to save someone from an enemy with superior numbers, the challenge is being in two
A well-placed directional charge will take out windows, walls, and anyone standing near them.
Держись, будет больно.
Когда Ваша задача - защитить кого-то от численно превосходящего Вас противника, выход в том, чтобы быть в двух местах одновременно.
Грамотно расположенный направленный заряд разнесет окна, стены, и любого, кто находится поблизости
Скопировать
! I want you to admit it's not about meat.
You're actually just a narcissist and a contrarian, and being a vegetarian is about setting yourself
I - - I - - I -- fine.
Я хочу, что бы ты призналась, что дело не в мясе.
На самом деле ты самовлюбленная и противоречишь сама себе, и быть вегетарианкой, для тебя - это лишь способ сказать всем, что ты лучше них!
Я... я...
Скопировать
Continue the work we were doing before we were banished.
Which, as I understand it, involves the mass genocide of any being you find to be less than superior.
Shall I destroy you, Mr. Spock?
Продолжу работу, начатую до всего этого.
Я так понимаю, это предполагает массовый геноцид любых существ, которых вы посчитаете сильнее вас.
Вы хотите, чтобы я вас уничтожил, мистер Спок?
Скопировать
It's about being at ease in one's own skin.
"in being superior to your fellow man.
"True nobility is being superior to your former self."
Ты должен быть расслаблен и уверен в себе.
"Нет ничего благородного в превосходстве над другими людьми.
Благородство - это превосходство над собой прежним".
Скопировать
As Hemingway said, "There is nothing noble... "in being superior to your fellow man.
"True nobility is being superior to your former self."
Now, the first thing every gentleman needs is a good suit.
"Нет ничего благородного в превосходстве над другими людьми.
Благородство - это превосходство над собой прежним".
Прежде всего, джентльмену нужен хороший костюм.
Скопировать
But the blade cuts both ways.
While such effort has strengthened my body it's inflicted indescribable damage to my pride.
Training is meant for the monkey, and not for the master!
Я взглянул на всё с другой стороны.
Только вот что мне для этого пришлось пройти...
Для меня оно стало величайшим унижением!
Скопировать
That's better.
We are back to being friends?
Yes
Так-то лучше.
Так мы снова будем друзьями?
Да.
Скопировать
You think I really want to marry you?
Being a member of our family won't be discharge to you
I know what you think
Ты думаешь, что я действительно хочу такого мужа?
Будучи членом нашей семьи я смогу контролировать тебя
Я знаю то, о чём ты думаешь
Скопировать
My aim was not too accurate in view of my condition.
But good enough to stop that gentleman from being clever.
Right, right. You did the right thing.
В виду моего состояния я бил не слишком точно
Но вполне достаточно, чтобы этот господин перестал умничать...
Да, конечно, вы поступили абсолютно правильно
Скопировать
Then watch him.
Hang on to being a human for one minute longer!
I'm disappointed in you, Elizabeth.
Тогда наблюдайте за ним.
Побудьте человеком еще одну минуту!
Ты меня разочаровала, Элизабет.
Скопировать
Why didn't you kill me?
Just for being kind you'll have to go to hell
I'll put an end to your legend of a charmed life
Почему ты не убил меня?
За твою доброту тебе не миновать преисподней!
Я положу конец легенде о твоей чудесной живучести.
Скопировать
I like him
I want to save him the pain of being betrayed
I know, but Kurata can be trusted
Он мне нравится.
Я хочу спасти его от боли предательства.
Знаю, но Курате можно доверять.
Скопировать
Mortify the curiosity of the eyes.
Obey immediately to the voice of the superior.
Taking care of not loosing time.
Смирите любопытство глаз.
Немедленно повинуйтесь голосу Всевышнего.
Дабы не расстрачивать время.
Скопировать
They were burned to death.
There's been some sort of incineration, but it doesn't have to be a being from another planet.
I've analysed that, Callum.
Они тоже заживо сгорели.
Может, здесь что-то и сожгли, но это не означает, что это проделки пришельцев с другой планеты.
Я проанализировал пепел, Каллум.
Скопировать
There must be some reason for doing this!
I refuse to believe we are being killed for no reason.
If I'm killed, what will happen to my kid in Katsuura?
Должна быть какая-то причина!
Я отказываюсь верить в то, что нас убивают без причины.
Если меня убьют, что будет с моим ребенком в Катсууре?
Скопировать
?
Today the key to being wanted?
?
?
Сегодня ключ к тому, чтоб тебя желали?
?
Скопировать
and left us.
Since we're being married, I want to give you something more precious than anything.
Burn them.
и мы остались наедине.
До нашей свадьбы, я хочу отдать тебе то, что так мне дорого.
Сожги их.
Скопировать
I am a poor man, my dear children.
But I say to you well-being persecuted because of justice, as they the kingdom of heaven.
Nothing that I do not understand.
Я сам бедный человек, мои дорогие детки.
Но я говорю вам блаженны преследуемые за правду, ибо их царствие небесное.
Я вот вообще ничего не понял.
Скопировать
I was with the soldiers, and they let me do, you know, so a Young ran after me.
But I'm faithful to the man who cares me, even being a prostitute.
- Tell what happened right!
— Я была с солдатами, ну и они отошли, так вот тут этот молодой привязался.
Но я верная, с кем пошла хоть и проститутка.
— Он тебя оскорбил?
Скопировать
Work shift standing by.
The strangers are being sent to you for pit labour.
Put them in the Danger Gang.
Рабочая смена ожидает.
Незнакомцев посылают к вам.
Поместите их в Опасную Бригаду.
Скопировать
Yes, Sir.
I'm sorry, not being able to welcome you properly.
It's quite festive around here.
Да, господин.
Прошу прощения, что не смог приветствовать вас подобающим образом.
Тут у вас большой праздник.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов being superior to (биин супиэрио ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы being superior to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биин супиэрио ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
